ОСОБЕННОСТИ ПЕРЕВОДА НОРМАТИВНО-ТЕХНИЧЕСКОЙ ДОКУМЕНТАЦИИ
Ключевые слова:
технический перевод, нормативно-техническая документация, терминология, вариативность перевода, русский язык, узбекский язык, стандартизацияАннотация
Статья посвящена исследованию особенностей перевода нормативно-технической документации (НТД) с русского на узбекский язык. Рассматриваются теоретические подходы к техническому переводу, выявляются проблемы передачи терминологии и фразеологии, а также демонстрируется вариативность перевода в зависимости от контекста и стиля документа. Приводятся практические рекомендации по выбору оптимальных вариантов перевода, устранению ошибок и неточностей, а также расширенная таблица типичных терминов с их эквивалентами в узбекском языке. Материал будет полезен переводчикам, специалистам в области стандартизации, преподавателям технического перевода и исследователям в области лексикографии.
Библиографические ссылки
Абдураҳмонов, М. Техника ва норматива ҳужжатларини таржима қилиш назарияси. Тошкент, 2018.
Гамзалиев, В. Техникавий таржима: методология ва амалиёт. Самарқанд, 2020.
Чернышев, С. Проблемы передачи технической терминологии. Москва, 2017.
Юнусова, Л. Русско-узбекский словарь технических терминов. Тошкент, 2019.
Babaxodjayev, R. Communicative Features of the Functioning of Euphemisms. Commonwealth of Languages–Commonwealth of Cultures.–2017.
Minbayev, A., & Boboxodjayev, R. (2025, July). К вопросу о классификации тюркских этнических имен. In Conferences (Vol. 1, No. 1).
Бобоходжаев, Р. Х. (2025). Дарья/дарё в Мирзачулской топонимии. Ta’lim, tarbiya va innovatsiyalar jurnali, 1(8), 46-49.
Бобоходжаев, Р. Х. (2025). Значение и происхождение гидронимического термина «жетысай» и связанных топонимов в средней азии. Ta’lim, tarbiya va innovatsiyalar jurnali, 1(8), 58-61.
Бобоходжаев, Р. Х. (2025). Гидронимия и оросительные системы Мирзачуля: происхождение и особенности терминологии. Yangi O‘zbekiston, yangi tadqiqotlar jurnali, 3(2), 45-48.