ЎЗБЕКИСТОНДА ТАРЖИМА НАЗАРИЯСИНИНГ ФАН СИФАТИДА ШАКЛЛАНИШИ ( ҲАЙБУЛЛА САЛОМОВНИНГ “ТИЛ ВА ТАРЖИМА” МОНОГРАФИЯСИ МИСОЛИДА)

##article.authors##

  • Муҳамедов Холмурат Азизбек ўғли

##article.subject##:

таржиманинг лингвистик ва реалистик принциплари, ўзбек таржима назарияси, таржима назариясининг категориялари, таржимада мақол, матал ва идиомалар

##article.abstract##

Ўзбекистонда таржима назариясининг фан сифатида шаклланишида профессор Ҳайбулла Саломовнинг ҳизмати бениҳоя каттадир. Олим таржима назарияси ва амалиёти борасида бир қатор монография ва дарсликлар яратди. Эндиликда, Ҳ.Саломов яратган таржима назарияси концепцияси А. В. Федоров, И. Кашкин, Г. Гачечиладзе ишлари каби “классикага” айланиб қолди десак муболаға бўлмайди.

Мақолада, муаллиф проф. Ҳ. Саломовнинг “Тил ва таржима” монографиясининг ўзбек таржимашунослигида тутган ўрни ва бугунги мавқеи хусусида баҳс юритади.

Библиографические ссылки

Русские писатели о переводе (XVIII-XX вв.) Под ред. Ю.Д. Левина и А.В. Федорова. – М.: Советский писатель”, Л.,1960.

Федоров А.В. Введение в теорию перевода (Лингвистические проблемы). М.: 1958.

Топер П.М. Традиции реализма (русские писатели XIX века о художественном переводе)// “Вопросы художественного перевода”. Сб. статей. – М.: “Советский писатель”, М., 1956.

Саломов ў. Тил ва таржима. – Т.: Фан, 1966.

Морозов М.М. Пособие по переводу русской художественной прозы на английский язык. – М., 1956.

Успенский Л. Слово о словах. – М., 1957. С. 365.; Будагов Р.А. Введение в науку о языке. – М., 1965.

Мусаев Ј. Стилистические вопросы перевода с английского на узбекский язык (традиционные числительные и фразеологизмы). АКД. Ташкент, 1967.

Нарзикулов А. Французская фразеология и вопросы французско-узбекского художественного перевода. АКД, Ленинград, 1969.

Загрузки

##submissions.published##

2021-10-27