DEVELOPMENT OF TRANSLATION STUDIES AS A SCIENCE IN UZBEKISTAN ( ANALYSIS OF G. SALOMOV’S MONOGRAPH "LANGUAGE AND TRANSLATION")

Authors

  • Muhamedov Holmurat Azizbek ugli

Keywords:

linguistic and realistic principles of translation, Uzbek translation theory, categories of translation theory, proverbs, sayings and idioms in translation

Abstract

Uzbek scholar and translation theorist Professor Gaybulla Salomov’s contribution to the development of translation theory as a science in Uzbekistan is invaluable. The scholar has published a number of monographs and textbooks on the theory and practice of translation. Nowadays, his concept of translation theory, like the works of A.V. Fedorov, I. Kashkin and G. Gachechiladze, are the "classics" of translation studies.

In the article, the author discusses G. Salomov’s monograph “Language and Translation” and its importance and current status in Uzbek translation studies.

References

Русские писатели о переводе (XVIII-XX вв.) Под ред. Ю.Д. Левина и А.В. Федорова. – М.: Советский писатель”, Л.,1960.

Федоров А.В. Введение в теорию перевода (Лингвистические проблемы). М.: 1958.

Топер П.М. Традиции реализма (русские писатели XIX века о художественном переводе)// “Вопросы художественного перевода”. Сб. статей. – М.: “Советский писатель”, М., 1956.

Саломов ў. Тил ва таржима. – Т.: Фан, 1966.

Морозов М.М. Пособие по переводу русской художественной прозы на английский язык. – М., 1956.

Успенский Л. Слово о словах. – М., 1957. С. 365.; Будагов Р.А. Введение в науку о языке. – М., 1965.

Мусаев Ј. Стилистические вопросы перевода с английского на узбекский язык (традиционные числительные и фразеологизмы). АКД. Ташкент, 1967.

Нарзикулов А. Французская фразеология и вопросы французско-узбекского художественного перевода. АКД, Ленинград, 1969.

Published

2021-10-27