TIL TIZIMIDA FONOLOGIYA, MORFOLOGIYA VA SINTAKSISNING O‘ZARO ALOQASI

##article.authors##

  • Hasanova Sevinch Hotam qizi

##article.subject##:

til tizimi, ko‘p darajali tuzilma, tarjima nazariyasi, lingvistik darajalar, ekvivalentlik, adekvatlik, tarjima strategiyalari, konseptual yondashuv

##article.abstract##

Mazkur maqolada til tizimining ko‘p darajali tuzilishi va ushbu tuzilmaning zamonaviy tarjima nazariyasidagi konseptual talqini chuqur nazariy jihatdan tahlil qilinadi. Til fonologik, morfologik, sintaktik, semantik va pragmatik darajalardan tashkil topgan murakkab, dinamik va ierarxik tizim sifatida talqin etiladi. Maqolada ushbu darajalar o‘rtasidagi o‘zaro ta’sir tarjima jarayonini faqat til birliklarini almashtirish emas, balki tillar va madaniyatlararo ma’no rekonstruksiyasi sifatida tushunish uchun muhim nazariy asos ekanligi asoslab beriladi. An’anaviy tarjimashunoslikda tarjima ko‘pincha ekvivalentlik tushunchasi orqali izohlangan bo‘lsa, zamonaviy ilmiy yondashuvlar tarjimani ko‘p darajali lingvistik, kognitiv va ijtimoiy-madaniy jarayon sifatida talqin qiladi. Maqolada turli tillar o‘rtasida lingvistik darajalar mos kelmasligi natijasida yuzaga keladigan tarjima muammolari hamda ularni bartaraf etishda tarjima strategiyalarining nazariy roli yoritib beriladi. Tadqiqot sifatli nazariy-deskriptiv va konseptual tahlilga asoslangan bo‘lib, umumiy lingvistika va tarjimashunoslikning yetakchi nazariy qarashlariga tayangan holda olib borilgan. Natijalar zamonaviy tarjima nazariyasida integrativ va ko‘p darajali yondashuvning zarurligini tasdiqlaydi.

Библиографические ссылки

Baker, M. (2011). In other words: A coursebook on translation (2nd ed.). Routledge.

Bassnett, S. (2014). Translation studies (4th ed.). Routledge.

Catford, J. C. (1965). A linguistic theory of translation. Oxford University Press.

Chesterman, A. (2016). Memes of translation: The spread of ideas in translation theory. John Benjamins.

Chomsky, N. (1986). Knowledge of language: Its nature, origin, and use. Praeger.

Fromkin, V., Rodman, R., & Hyams, N. (2018). An introduction to language (11th ed.). Cengage Learning.

Hatim, B., & Mason, I. (1997). The translator as communicator. Routledge.

House, J. (2015). Translation quality assessment: Past and present. Routledge.

Jakobson, R. (1959). On linguistic aspects of translation. In R. Brower (Ed.), On translation (pp. 232–239). Harvard University Press.

Newmark, P. (1988). A textbook of translation. Prentice Hall.

Nida, E. A. (1964). Toward a science of translating. Brill.

Nord, C. (2018). Translating as a purposeful activity: Functionalist approaches explained. Routledge.

O’Grady, W., Archibald, J., Aronoff, M., & Rees-Miller, J. (2017). Contemporary linguistics: An introduction (7th ed.). Bedford/St. Martin’s.

Pym, A. (2010). Exploring translation theories. Routledge.

Venuti, L. (2012). The translation studies reader (3rd ed.). Routledge.

Загрузки

##submissions.published##

2026-06-09