УСТАРЕВШАЯ БИБЛЕЙСКАЯ ФРАЗЕОЛОГИЯ КАК ЧАСТЬ ПАССИВНОГО ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКОГО СОСТАВА РУССКОГО ЯЗЫКА
Ключевые слова:
фразеологический фонд языка, активный и пассивный словарный запас языка, семантика фразеологизма, прямые и косвенные библеизмы, фразеологический словарь, процесс устаревания, неологизация, номинативные сочетания, коммуникативные сочетанияАннотация
Данная статья посвящена устаревшей фразеологии русского языка, а именно тематической группе фразеологизмов, восходящих к Священному писанию (Библии) – библеизмам. Рассматриваются разновидности библеизмов с точки зрения их происхождения, отмечается семантическая особенность и стилистическая принадлежность отдельных библейских фразем. Отмечается также динамизм функционирования библеизмов в языке: причины их выхода из употребеления и возможность возвращение некоторых устаревших фразем в активный запас языка.
Библиографические ссылки
«Фразеологический словарь современного русского литературного языка». В 2-х томах. Составители: А.В. Королькова, А.Г Ломов, А.Н.Тихонов. Под ред. А.Н. Тихонова. – М.: «Наука», 2004.
Балакова Д., Ковачова В., Мокиенко В.М. Наследие библии во фразеологии – Грайфсвальд, 2013.
Вальтер Г., Мокиенко В.М., Балакова Д. Славянская фразеология и библия. Slovanska frazeologia a Biblia. Greifswald: Ernst-Moritz-Arndt-Universitat Greifswald, 2013.
Малиновский Е.А. Формирование русской фразеографии. Ч. I., Учебное пособие. – Самарканд: Изд. СамГУ, 1999.
Молотков А.И. Основы фразеологии русского языка. – Л.: Наука, 1977.
Толковый словарь русского языка конца ХХ в. (Языковые изменения). Под ред. Г.Н. Скляревской. – СПб: «Фолио-пресс», 2000.
Фойту Петра. Динамика библейской фразеологии как причина сходств и отличий во фразеологии разных языков (на материале немецко-чешского словаря библейской фразеологии. Славянская фразеология и Библия. – Грейфсвальд - Санкт-Петербург - Ружемберок, 20І3.
Шанский Н.М. Фразеология современного русского языка. – М.: «Высшая школа», 1963.
https://www.liveinternet.ru/community/moja_polska/post188115836/