НЕКОТОРЫЕ СООБРАЖЕНИЯ ПО ЭТИМОЛОГИИ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИХ ЕДИНИЦ НА АНГЛИЙСКОМ И УЗБЕКСКОМ ЯЗЫКАХ
Ключевые слова:
устойчивые словосочетания, идиома, фразеологическое единицы, этимология, лингвокултурология, денотативАннотация
В данной статье описываются устойчивые словосочетания, являющиеся жемчужиной каждого языка, фразеологизмы, их значение и возможности в языке. В частности, выражены взгляды на конкретные этапы исторического развития, лингвокультурные особенности фразеологизмов. В статье рассматриваются происхождение, причины появления некоторых фразеологическое единицы на английском и узбекском языках, а также их отношение к национальным ценностям с конкретными примерами. Некоторые фразеологизмы, использованные в нашей речи, проиллюстрированы на примере использования различных примеров процесса перехода от устного к литературному.
Библиографические ссылки
Виноградов В.В. Об основных типах фразеологических единиц в русском языке / В.В. Виноградов // Избр. труды. Лексикология и лексикография. – М., 1977. –161с.
Кунин A.B. Асимметрия в сфере фразеологии / А.В. Кунин // Вопросы языкознания. – 1988. – № 3. 107с.
Реформатский А.А. Введение в языковедение / А.А. Реформатский. – М.: Аспент-Пресс, 1996. – 275с.
Хомский Н. Аспекты теории синтаксиса / Н. Хомский. – М. : Изд-во Моск. ун-та, 1972. – 259с.
Ўзбек тилининг изоҳли луғати. – Тошкент, 1981. 1321 б.
Fraser B. Idioms within a Transformational Grammar / B. Fraser //Foundations of Language.– 1970.–Vol.6.–No.1. 24p.
Macmillan English Dictionary for Advanced Learners. – Macmillan Publishers Limited, 2002. – 1692 p.
Oxford dictionary of idioms. – Oxford University Press, 2004. – 340 p.
Radford E. Unusual Words and How They Came About. Moscow-Leningrad. Prosvescheniye. 1964.
Ren C. Translation of English Idioms from the Perspective of Cultural Context / Chi Ren, Hao Yu // Cross-Cultural Communication. – 2013. – Vol. 9. – No. 5. – P. 78–82.