THE EFFECT OF COGNITIVE LOAD ON THE TRANSLATOR: THE ROLE OF PSYCHOLINGUISTIC PROCESSES IN TEXT TRANSLATION

Authors

  • Ikromova Nigina Oybekovna

Keywords:

cognitive processes, attention, memory, perception, cognitive load, translation, eye-tracking, neuropsychological methods, psycholinguistics, translation strategy

Abstract

This study focuses on the analysis of cognitive processes such as attention, memory, and perception in the context of text translation. The article examines the main cognitive strategies employed by translators and their impact on translation choices and the quality of the translated text. Particular interest is given to the cognitive load faced by translators when working with texts of varying complexity, including the use of eye-tracking methods and neuropsychological research. The findings indicate that text complexity directly affects the cognitive load of the translator, which, in turn, may hinder translation accuracy. The study emphasizes the importance of the cognitive strategies developed by translators for effectively managing cognitive load and improving translation quality. The development of skills in managing cognitive processes is a crucial part of translator training, particularly in the context of increasing text complexity and volume. The article provides recommendations for further research and training for translators in this field.

References

Zinovyeva IY, Leonova AS. Когнитивно-визуальные технологии развития информационной компетенции будущего переводчика. Ярославский педагогический вестник. 2019;(5):67-73. Стр. 69.

Ikromova N. Значимость психолингвистики в современной эпохе и научном исследовании. Переводоведение и лингвистика в эпоху цифровых технологий: изучение передовых подходов. 2024;1(1):99-102. Available from: https://inlibrary.uz/index.php/linguistics- digital-age/article/view/34939

Chen S, Pan L, Li D, Lai V, Cheng L, Lei Y, He Y (eds), Researching Cognitive Processes of Translation (New Frontiers in Translation Studies). Singapore: Springer, 2019. Pp. 201. ISBN: 978-981-13-1983-9 (Hb), 978-981-13-1984-6 (E-book). Language and Cognition. 2021;13(3):497–502. doi:10.1017/langcog.2020. p. 37.

Hvelplund KT. Eye tracking in translation process research // The handbook of translation and cognition. – 2017. – P. 248-264.

Li Y., Zhong Z. Visual insights into translation: demystifying trends of adopting eye- tracking techniques in translation studies // Frontiers in Psychology. – 2024. – Vol. 15. – P. 1522168. p. 03.

Hatzidaki A. A cognitive approach to translation. In: Rojo A, Ibarretxe-Antuñano I, editors. Cognitive linguistics and translation: Theoretical and applied models. Berlin & New York: Mouton de Gruyter; 2013. p. 395-414. doi:10.1515/9783110302943. P. 395.

Kumpulainen M. Learning translation: an empirical study into the acquisition of interlingual text production skills. [dissertation]. Itä-Suomen yliopisto; 2016. p. 44.

Rojo A. Translation meets cognitive science: The imprint of translation on cognitive processing. Multilingua. 2015;34(6): 721-746. https://doi.org/10.1515/multi-2014-0066

Rubert IB, Kapitonova MA. On the problem of Interpreting-Psycholinguistics interaction: interlinguistic interference // Journal of SFU. Humanities. 2017. No. 3. Available at: https://cyberleninka.ru/article/n/on-the-problem-of-interpreting-psycholinguistics-interaction- interlinguistic-interference (accessed: January 18, 2025). p. 402.

Van Heuven W. J. B., Dijkstra T. Language comprehension in the bilingual brain: fMRI and ERP support for psycholinguistic models // Brain research reviews. – 2010. – Vol. 64. – No. 1. – P. 104-122.

Published

2026-06-05