ВОСПРИЯТИЕ И ИНТЕРПРЕТАЦИЯ ТВОРЧЕСТВА АЛИШЕРА НАВОИ В ФРАНЦУЗСКИХ ВОСТОКОВЕДЕНИЯХ

Авторы

  • Мухаммаджон Холбеков

Ключевые слова:

востоковедение, восприятие, интерпретация, эпохи средневековья, восточный ренессанс, филоориентализм, поэтическое дарование, жемчужина поэзии, покорить сердца, благородный ум, листки книги судеб, драгоценные камни

Аннотация

Великий узбекский поэт Алишер Навои (1441-1501) еще при жизни пользовался широкой известностью не только на своей родине, но и далеко за ее пределами. Современник и биограф Навои, знаменитый историк Хондамир, конечно, не без некоторой гипербо­лы, писал: "Он (Навои - М.Х.) в короткое время отнял трость первенства у своих сверстников; слава о его дарованиях распрост­ранилась во все концы мира, и неисченлимыми были рассказы о твердости его благородного ума из уст в уста. Перлы его поэзии украшали листки книги судеб, драгоценные камни его поэзии наполняли ра­ковины вселенной жемчужинами красоты” [Хондамир 1940: 180].

Сам Навои в поэме "Фархад и Ширин" с гордостью писал, что для "захвата стран он посылал не войска, а свои произведения, которые и покоряли сердца людей этих стран ..."[Навои 1968: 385]. Действительно, Навои явился основоположником классической (ренессанского сти­ля) поэзии на древнеузбекском ("чагатайском") языке. Подобное же создание большой классической литературы на народном языке было одним из величайших достижений Западной Европы в эпоху Возрождения. Кстати, основоположники и теоретики новой ренессанской литературы Данте, Р.Бекон, Э.Доле, Дю Белле, М.Лютер и др. неоднократно выступали в защиту классической литературы на народном языке. Также в защиту узбекской литературы высту­пал и Алишер Навои.

Библиографические ссылки

Annex au procès-verbal. Le "Débat des deux langues" de Névaii, par L.Bouvat//Journal asiatique, 1902. –Tome 19. –P. 367-372.

Bibliotheque Quatremère. Catalogue d`une collection de livres précieux et importants provenant pour la plupart de la bibliothèque de feu M.Quatremère. Rédité par M.CH.Halm. –Paris, 1858. -268 p.

Catalogue de la collection de manuscrits orientaux arabes, persans et turcs, formée par M.Ch.Schefer et acquise par l`Etat, publié par E.Blochet. –Paris, 1900.

Сatalogue des manuscrits turcs de la Bibliothèque Nationale, par E.Blochet. –Paris: Bibliothèqùe Nationale, Tome I, 1932; Tome 2, 1933.

Chrestomatie en turk oriental..., publiés, accompagnés d`une traduction française, d`une mémoire sur la vie d`Ali-Chir Nevai et de notes grammaticales, philologiques et autres, par M.Quatremére. I-er fascicule. –Paris, 1841.

Dictionnaire des littératures: publié sous la direction de Philippe van Tieghem. –Paris: Presse Universitaires de France, 1968. –P. 2840.

Encyclopédie de la Pléiade. Tome I. –P. 1110-1111.

Essai sur la civilisation timouride, par L.Bouvat//Journal asiatique, 1926, avril-juin, p.193-267.

Grand Larousse encyclopédique en 10 volumes. –Paris: 1963. –vol. 7, s.a.

Histoire des orientalistes de l`Europe du XII-e au XIX-e siècle par Gustave Dugat. Tome 2. –Paris: Maisonneuve et Cie, 1870. –P.3.

Histoire du monde. Tome VIII. L`Empire mongol (2-ème phase), par L.Bouvat. –Paris, 1927.

L.Aragon. Littératures soviétiques. –Paris: Editions Denoel, 1955.-P.95.

La Littérature soviétique, 1948. –N I. –P.55-57.

Les enluminures de manuscrits orientaux de la Bibliothèque Nationale, par E.Blochet. –Paris,1926.

Makhbub-ul kulub. Publié dans le texte original, par les soins de S.E.Ahmed-Vefik-Efendi et de Belin, consul général de France. –Constantinopole: Imprimerie impériale, 1289 (1872-1873). A.Pavet de Courteille//Journal asiatique, 1874. –Tome 3. –P. 47-62.

Moralistes orientaux. Caractères, maximes et pensées de Mir-Ali-Chir-Névaii, par M.Belin. –Paris: Imprimerie impériale. MDCCCLXVI,P.4.

Moralistes orientaux. Caractères, maximes et pensées de Mir-Ali-Chir-Névaii, par M. Belin // Journal asiatique, 1886. – Tome 7. –P.523-552; Tome 8. –P.280-357.

Notice biographique et littéraire sur Mir Ali-Chir-Névai, par M.Belin//Journal asiatique, 1861, avril-mai. –P. 281-357.

Бартольд В.В. Мир-Али-Шир и политическая жизнь // Мир-Али-Шир. - Л., 1928. - С. 142.

Бертельс Е.Э. Навои. Опыт творческой биографии. - М.-Л.:Изд. АНСССР, 1948. - С. 82.

Боровков А. Изучение жизни и творчества Алишера Навои // Родоначальник узбекской литературы. Сб. статей. - Ташкент: Изд. АН, 1940. - С. 18-19.

Боровков А.К. Алишер Навои как основоположник узбекского литературного языка // Алишер Навои. - Л., 1946. - С.92-120.

Гиясаддин Хондемир. Книга благородных качеств. Перевод М. Салье // Родоначальник узбекской литературы. - Тошкент, 1940.-С.180.

Жирмунский В. М. Избранные труды. Сравнительное литературо¬ведение. Восток и Запад. - Л.: Наука, 1979. - С. 179.

Захидов В. Мир идей и образов Алишера Навои. - Ташкент: Госиздат УзССР, 1961. - С. 13-14.

Навои А. Сочинения в 10-ти томах. Т. IV. - Ташкент: Фан, 1968. - С. 385-386.

Навоий А. Асарлар. Ўн беш томлик. Ўн иккинчи том. - Тошкент: Адабиёт ва санъат нашриёти, 1966. - Б. 171.

Навоий А. Асрлар. Ўн тўртинчи том. - Тошкент: Адабиёт ва саньат нашриёти, 1967. - Б. 8-9.

Навоий А.Асарлар. Ўн беш томлик. Ўн учинчи том. - Тошкент: Адабиёт ва санъат нашриёти, 1966. - Б. 41.

Никитский М. Эмир Низамаддин Алишер в государственном и литературном его значении. - СПб., 1856.-С.3.

Никитский М. Эмир Низамаддин Алишер в государственном и литературном его значении. - СПб., 1856.

Яшен К. Великий мастер поэзии // Навои. Стихотворения и поэмы. – Л.: СП, 1983. - С. 26.

Загрузки

Опубликован

2021-02-08