ОСОБЕННОСТИ ПОСТРОЕНИЯ РУССКИХ И УЗБЕКСКИХ ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ
Ключевые слова:
фразеологизмы, русский язык, узбекский язык, устойчивые выражения, лексика, семантикаАннотация
В данной статье рассмотрены фразеологизмы русского и узбекского языков с точки зрения перевода. Многие фразеологизмы можно переводить, сохраняя лексический состав, но не мало фразеологизмов в обоих языках, которые означают одно и то же, но передаются другими словами. Однако большинство фразеологизмов каждого языка отличаются своей национальной спецификой. В статье обращаемся к методу сопоставления, фразеологического анализа и составляющим его методам фразеологического описания. Материал для исследования фразеологических единиц собран методом сплошной выборки из словаря фразеологизмов русского языка и словаря фразеологизмов узбекского языка. В результате проведенного исследования было определено, что русские и узбекские фразеологизмы во многом очень схожи.
Библиографические ссылки
Ўзбек тилининг изоҳли луғати. Ўзбекистон миллий энциклопедияси.– Т., 2008.–680б
Киссен И.А. Курс сопоставительной грамматики русского и узбекского языков. Ташкент: Ўқитувчи, 1977
Ўзбек тилининг изоҳли луғати. Ўзбекистон миллий энциклопедияси.– Т., 2008.–680б.
Белоусов В. Н. Русский язык и культура речи. - М., 2009.- 245 с.
Введенская Л. А., Павлова Л. Г. Деловая риторика : учеб. пособие. - Изд. 6-е, перераб. - М.: КноРус, 2012. - 416 с.