FRAZEOLOGIK BIRLIKLAR TAHLILI: TARJIMADA YUZ BERADIGAN MUAMMOLAR VA YONDASHUVLAR
##article.subject##:
frazeologizm, iboralar, maqollar, tarjima usullari, qiyinchiliklar va yondashuvlar##article.abstract##
Frazeologik birliklar tilning leksik birliklariga qaraganda ancha murakkab lisoniy vositalar hisoblanganligi sababli ularni tarjimada adekvat talqin qilish tarjima amaliyotining o‘ta muhim, shu bilan birgalikda, o‘ta qiyin masalalaridan biridir. Frazeologik birliklar nutqning badiiy-tasviriy vositalari sifatida turli xil uslubiy vazifalarni bajaradi, ularni bejirim tarjima qilishga bo‘lgan intilishlar esa badiiy asarning obrazli va hissiy-tasviriy qiymatini oshirishga hamda fikrning betaraf, oddiy ifodasidan qochishga yordam beradi. Ushbu maqolada frazeologik birliklarni tarjima qilishda yuzaga keladigan qiyinchiliklar va ularni bartaraf etish uchun muqobil yondashuvlar muhokama qilinadi.
Библиографические ссылки
Cambridge Dictionary (2020). Cambridge: Cambridge University Press. https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/illusion
Boykhanov, Shuhratjon Mashrapovich (2022) "UZBEK TRANSLATIONS OF SOME ENGLISH PROVERBS AND TRANSLATION PROBLEMS," Mental Enlightenment
Scientific-Methodological Journal: Vol. 2022 : Iss. 2 , Article 7. Available at: https://uzjournals.edu.uz/tziuj/vol2022/iss2/7
Iroda Alijon Kizi Abdullayeva, Nasiba Nurkobil Kizi Khushbakova PROBLEMS OF TRANSLATING ENGLISH IDIOMS INTO UZBEK // Academic research in educational sciences. 2022. №11. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/problems-of-translating-english- idioms-into-uzbek
Qudrat Musayev. (2005). Tarjima nazariyasi asoslari/darslik. (352 b). “Fan” nashriyoti.
Saidova Zulfizar Khudoyberdievna. (2022). Modern Methods of Translating Phraseological Units. Eurasian Research Bulletin, 4, 153–158. Retrieved from https://geniusjournals.org/index.php/erb/article/view/516
Victoria Subbotina. (2023). Challenges of Translating Phraseological Units. Procedia - Social and Behavioral Sciences, Volume 70, Pages 1487-1492
https://doi.org/10.1016/j.sbspro.2013.01.216
Abdikhamidova, S. (2023). THE DESCRIPTION OF NATURE IN UZBEK POETRY.
Евразийский журнал социальных наук, философии и культуры, 3(12), 135-139.
Abdikhamidova, S. (2023). THE INFLUENCE OF TRANSLATION CRITICISM ON THE
DEVELOPMENT OF TRANSLATION STUDIES. Центральноазиатский журнал академических исследований, 1(2), 77-79.
Kizi, A. S. O. (2023). THE ART OF TRANSLATING; CAN EVERY BILINGUAL BECOME
A SUCCESSFUL TRANSLATOR?. American Journal of Philological Sciences, 3(12), 142- 146.
Abdikhamidova, S. (2023). USING IT TECHNOLOGIES IN TRANSLATION.
Инновационные исследования в современном мире: теория и практика, 2(27), 110-111.
Shuhratova, V. J. Q. (2022). O‘zlashma neologizmlarning yapon tilida ifodalanishi va badiiy asarlarda konsept sifatida kelishi. Academic Research in educational sciences, 3(5), 776-785.
Shuhratova, V. J. Q. (2022). Yapon adibi Xaruki Murakamining “Xanaley ko‘rfazi” hikoyasining konseptiologik tahlili. Oriental renaissance: Innovative, educational, natural and social sciences, 2(Special Issue 24), 373-380.