TYPES OF SOMATIC PHRASEOLOGIES IN KOREAN ACCORDING TO THE MEANING OF EXPRESSION
Keywords:
Phraseology, proverb, phraseological unit, lexical units, meaning of phraseology, image-phraseological, connotation, connotative component phraseological units, portable phraseological meaningAbstract
This article is about phraseological units used in the Korean language and linguists views on phraseological units in Korea and Russia. The article discusses the fact that phraseology is an integral part of every language, which is studied in the section of phraseology, which is a separate part of linguistics. They are linguistic means with a more complex structure than the lexical units of language, those structure is lexical-semantic functional-methodological and syntactic functions, as well as units with specific formation features. The article examines the lexical and semantic features of comparative phraseological units in Korean, as well as the ways of their expression in Korean, where the role of comparative phraseology in human communicative activity, the transmission of emotive expressive semantics in Korean is to identify specific forms and methods. Here the essence of comparative phraseological units, what and by what means they are expressed and how they undergo quantitative and qualitative changes, what lexical, semantic transformations when we translate into Uzbek, and to draw theoretical and practical conclusions.
References
Авдеева, Л.А., Воронцова, Т.В. Язык одного народа как средства трансляции культур народов мира // Международная конференция «Язык и культура». -М., 2001.
Апресян Т.Я., Апресян Ю.Д. Об изучении смысловых связей слов. //ИЯШ, 1970, № 2.
Арсентьева Е.Ф. Сопоставительный анализ фразеологических единиц. – Казань: изд-во Казанского университета, 1989.
Афоризмы / сост. Ничипорович Т.Г. – М, 1998.
Бакиров П.У. Универсальные пословицы разных языков обозначаюшие одну ситуацию.
//Badiiy tarjimaning lingvo-poetik muammolari. Respublika ilmiy-amaliy anjumani. 2012-yil 23-24-noyabr, Samarqand
Брюховская Л.С. Язык как инвариант национального менталитета // Международная конференция. «Язык и культура». — М., 2001.
Васкин Т.З. Основные способы перевода корейских пословиц и поговорок на русский язык. //Badiiy tarjimaning lingvo-poetik muammolari. Respublika ilmiy-amaliy anjumani. 2012-yil 23-24-noyabr, Samarqand.
Вержбицкая А. Язык. Культура. Познание. – М: «Русские словарь», 1996.
Воротников, Ю.Л. Языковая картина мира как лингвистическая категория
//Международная конференция. «Язык и культура». -М., 2001.
Rahmatullayev Sh. O’zbek tilining izohli frazeologik lug’ati –T., “O’qituvchi”, 1978.
11.윤희수. 관용어의 고정된 어순 분석 // 논문집 10. 금오 공과대학, 1989.
김 문 욱 한-우 사전 도서출판 베델사 2006
민중 엣센스 국어사전
한국의 속담 대사전