EKVIVALENTLIK VA FE'L VALENSIYASI

##article.authors##

  • Yunusova Gulshoda Dilshadovna

##article.subject##:

Ekvivalentlik, tilshunoslik, til nazariyasi, feʼl valensiyasi, koreys tili, leksik- semantik ekvivalentlik, grammatik-sintaktik ekvivalentlik, pragmatik ekvivalentlik, intralingual ekvivalentlik

##article.abstract##

Ushbu maqola ekvivalentlik tushunchasini tilshunoslikning fundamental kategoriyasi sifatida nazariy jihatdan oʻrganadi. Maqolada ekvivalentlikning turli nazariy asoslari, unga yondashuvlar tahlil qilinib, jumladan, formal, dinamik (funksional), semantik va pragmatik ekvivalentlik turlari yoritiladi. Shuningdek, feʼl valensiyasi konseptsiyasining til ichidagi ekvivalentlikni taʼminlashdagi markaziy ahamiyati atroflicha koʻrib chiqiladi. Tadqiqotda koreys tilidagi misollar orqali ekvivalentlik turlari va feʼl valensiyasining amaliy qoʻllanilishi koʻrsatib beriladi, shuningdek, mutlaq ekvivalentlikka erishishning nisbiy imkonsizligi va adekvatlik tushunchasining muhimligi tahlil qilinadi.

Библиографические ссылки

Jakobson, R. Lingvistika va tarjima. Moskva: Nauka, 1984.

Vinogradov B.C. Problema ekvivalentnosti i tip perevodimogo teksta // Vvedeniye v perevodovedeniye (obshchiye i leksicheskiye voprosy). 2004. – http:// sitim.sitc.ru.

Newmark, P. A Textbook of Translation. London: Prentice Hall, 1988.

Nida, E.A. Language Structure and Translation. Stanford: Stanford University Press, 1964.

Nida, E.A., Taber, C.R. The Theory and Practice of Translation. Leiden: E.J. Brill, 1969.

House, J. A Model for Translation Quality Assessment. Tübingen: Narr, 1977.

Tesnière, L. Éléments de syntaxe structurale. Paris: Klincksieck, 1959.

Ju Sun Mean. Understanding the translation process (equivalent aspect) // The Journal of

Direction and Development of Korean Studies in Russia. 2021. Vol. 2, № 1. P. 18–24.

Загрузки

##submissions.published##

2025-09-18