EQUIVALENCE AND VERB VALENCY
Keywords:
Equivalence, linguistics, language theory, verb valency, Korean language, lexical- semantic equivalence, grammatical-syntactic equivalence, pragmatic equivalence, intralingual equivalenceAbstract
This article theoretically explores the concept of equivalence as a fundamental category in linguistics. It analyzes various theoretical foundations and approaches to equivalence, including formal, dynamic (functional), semantic, and pragmatic types. The article also thoroughly examines the central role of the concept of verb valency in ensuring intralingual equivalence. Through examples from the Korean language, the study demonstrates the practical application of different types of equivalence and verb valency. Furthermore, it analyzes the relative impossibility of achieving absolute equivalence and emphasizes the importance of the concept of adequacy.
References
Jakobson, R. Lingvistika va tarjima. Moskva: Nauka, 1984.
Vinogradov B.C. Problema ekvivalentnosti i tip perevodimogo teksta // Vvedeniye v perevodovedeniye (obshchiye i leksicheskiye voprosy). 2004. – http:// sitim.sitc.ru.
Newmark, P. A Textbook of Translation. London: Prentice Hall, 1988.
Nida, E.A. Language Structure and Translation. Stanford: Stanford University Press, 1964.
Nida, E.A., Taber, C.R. The Theory and Practice of Translation. Leiden: E.J. Brill, 1969.
House, J. A Model for Translation Quality Assessment. Tübingen: Narr, 1977.
Tesnière, L. Éléments de syntaxe structurale. Paris: Klincksieck, 1959.
Ju Sun Mean. Understanding the translation process (equivalent aspect) // The Journal of
Direction and Development of Korean Studies in Russia. 2021. Vol. 2, № 1. P. 18–24.