THE IMPORTANCE OF LINGUACULTURAL ANALYSIS IN LITERARY TRANSLATION

Authors

  • Gaybullaeva Khatira Muratjanovna

Keywords:

literary text, national flavor, translation, translation studies, analysis.

Abstract

In world translation studies, the comparative study of various works of art is gaining momentum. It is well known that translation is one of the most ancient forms of human activity, thanks to which we can clearly imagine all the details of the history of social development. Translation is a powerful weapon in the interests of international friendship, brotherhood and cooperation, as well as the expansion of economic, political, scientific, cultural and literary ties between nations. It accelerates the process of interaction and interaction between the literatures of different peoples. Thanks to the translated works, readers will enjoy the masterpieces of world literature. At the same time, translation is an important tool for accelerating the development of languages, increasing and improving the richness of vocabulary. This article analyzes the science of translation and its problems. Since no science can exist without taking into account and using the experience of the past, the work of predecessors in the relevant field, it is first necessary to use and generalize the data of the history of translation and translation thought, summing up the well-known result of the struggle of views and opinions on translation issues.

References

Маллалиев Г.Н. Проблемы художественного перевода поэзии :На материале поэтических текстов русской и табасаранской литератур. Дис... кандидата фил. наук. Махачкала, 2006. – 177 с.

Топер П. Перевод и литература: творческая личность переводчика //Вопросы литературы. М., 1998, №6. – С. 178-199

Федоров А.В. О художественном переводе. Л.: ОГИЗ Гос. изд-во художественной литературы, 1991.

Россельс В. О передаче национальной формы в художественном переводе. // «Дружба народов», 1953, № 6.

Холбеков М.Н. Таржима назариясининг лингвистик тамойиллари // Ўзбек тили ва адабиёти, 2010, №4

Nida E. The Nature of Dynamic Equivalence in Translation. Montreal, 1977.

Yusupov O.N. EXPRESSION OF INTERCULTURAL DIFFERENCES IN TRANSLATION //International Journal of World Languages. – 2021. – Т. 1. – №. 2.

Yusupov O. et al. IMPROVING WRITING SKILLS USING COMMUNICATIVE COMPETENCE //International Journal of World Languages. – 2021. – Т. 1. – №. 2.

Yusupov O. CHARACTER EXPRESSION IN LITERARY TRANSLATION // Журнал иностранных языков и лингвистики. – 2021. – Т. 2. – №. 4.

Yusupov O. et al. Phraseological Units with Colour Designation Component as a Means of Reflecting the Self-Consciousness of the English People //LINGUISTICA ANTVERPIENSIA. – 2021. – С. 719-731.

Yusupov, O.N. "Subtleties Of Literary Translation."İlköğretim Online (IOO)-Elementary Education Online 4.4 (2021): 1987-1991.

Yusupov O. N. EXPRESSION OF INTERCULTURAL DIFFERENCES IN TRANSLATION //International Journal of World Languages. – 2021. – Т. 1. – №. 2.

Downloads

Published

2022-07-01