РАЗВИТИЕ ПЕРЕВОДОВЕДЕНИЯ В ЕВРОПЕ И УЗБЕКИСТАНЕ (1991-2019)
Ключевые слова:
Теория и практика перевода, теория лингвистического перевода, интерпретация текста, язык оригинала, литературный перевод, герменевтика, адекватный перевод, виды переводаАннотация
Данная статья посвящена изучению истории и развитию переводоведения и анализу опубликованных научных работ в Узбекистане за годы независимости. Автор рассматривает традиции и исторические факторы повлиявшие на развитие и становление переводоведения как науки в Европе и Узбекистане в 1991-2019 годах. В статье также рассматриваются научные взгляды западных и узбекских ученых относительно лингвистической теории перевода, текстовых интерпретаций перевода, теоретических основ литературного перевода, герменевтики, коммуникативных особенностей и основных критериев перевода.
Библиографические ссылки
Гадамер Г.Г. Актуальность прекрасного. М.,1991.
Комиссаров В.Н. Международная федерация переводчиков. (ФИТ). Союз практики и теории перевода// Тетради переводчика, выпуск 18, М., 1987.
Лилова А. Введение в общую теорию перевода. - М.: Высшая школа, 1985.
Toury G. The translation of Literary Texts vs. Literary Translation from the Point of View of the Target Literary System//Литература и перевод: проблемы теории. М., 1993.
Федоров А.В. Основы общей теории перевода (лингвистические проблемы). - Москва - Санкт-Петербург, 2002.
Гарбовский Н.К. Теория перевода. Учебник, - М.: Изд-во МГУ, 2007.
Джураев К. Сопоставительное изучение поэтических переводов в контексте межлитературных и межфольклорных связей. ADD. - Ташкент, 1991.
Холбеков М. Узбекско-французские литературные взаимосвязи (в аспекте перевода, критики и восприятия). ADD. - Ташкент, 1991.
Бақоева М. Англия, АҚШ адабиётидан ўзбек тилига шеърий таржима ва қиёсий шеършунослик муаммолари. ДДА, Тошкент, 2004.
Ширинова Р.Ҳ. Олам миллий манзарасининг бадиий таржимада қайта яратилиши. Докт. Диссертацияси. Тошкент, 2017.
Хошимова Д. “Бобурнома” матнидаги тасвирий воситаларнинг инглиз тилига таржималари тадқиқи. - Докт. диссертацияси Автореферати. Тошкент, 2018.
Тўхтасинов И.М. Таржимон тайёрлашда касбий компетенцияларни эквивалентлик ҳодисаси асосида ривожлантириш. Докторлик диссертацияси автореферати. Тошкент, 2018.
Холбеков М. Таржимашунослик ва таржима танқиди. - Тошкент: “Наврўз” нашриёти, 2015.
Сирожиддинов Ш., Одилова Г. Бадиий таржима асослари. - Тошкент. “Mumtoz so’z”, 2011.