STYLISTIC PROBLEMS OF TRANSLATING WORDS FROM ENGLISH INTO UZBEK
Keywords:
stylistic effect, stylistically marked units, classical courses, stylistic phrasingAbstract
In different communicative situations the language users select words of different stylistic status. There are stylistically neutral words that are suitable for any situation, and there are literary (bookish) words and colloquial words which satisfy the demands of official, poetic messages and unofficial everyday communication respectively. This article delves into the matters connected with stylistic problems of translating words.
References
Блумфильд Л. Язык. М., 1968. 56-c
Де Соссюр Ф. Курс общей лингвистики // Труды по языкознанию. М., 1976. 95-c
Лайонз Дж. Введение в теоретическую лингвистику. М., 1978. 132-c
Мейе А. Введение в сравнительное изучение индоевропейских языков. М.; Л., 1938. 134-c
Пауль Г. Принципы истории языка. М., 1958. 104-c
Сепир Э. Язык. Избранные труды по языкознанию и культурологии. М., 1993. 76-c.