ДИСКУРСИВНЫЕ И ПРАГМАТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ПОСЛОВИЦ, ВЫРАЖАЮЩИХ ВЕРБАЛЬНУЮ ВЕЖЛИВОСТЬ В АНГЛИЙСКОМ И УЗБЕКСКОМ ЯЗЫКАХ
Ключевые слова:
прагматика, дискурс, пословица, речевой этикет, вежливость, коммуникация, межкультурная лингвистикаАннотация
В данной статье исследуются дискурсивные и прагматические особенности пословиц, выражающих речевой этикет в английском и узбекском языках. Пословицы рассматриваются как не только языковые, но и культурные явления, отражающие ценности, нормы и коммуникативные традиции. Исследование анализирует, как пословицы функционируют как прагматические инструменты, регулирующие социальное общение, вежливость и моральное поведение. Сравнительный анализ показывает, что английские пословицы подчеркивают индивидуальную ответственность и самоконтроль, тогда как узбекские — коллективную гармонию, уважение и социальную иерархию.
Библиографические ссылки
Brown, P., & Levinson, S. C. (2011). Politeness: Some Universals in Language Usage. Cambridge University Press.
Fraser, B. (1990). Perspectives on politeness. Journal of Pragmatics, 14(2), 219 236.
Galperin, I. R. (1981). Stylistics. Moscow: Vysshaya Shkola.
Halliday, M. A. K. (2014). Language as Social Semiotic: The Social Interpretation of Language and Meaning. London: Edward Arnold.
Hofstede, G. (2011). Cultures and Organizations: Software of the Mind. New York: McGraw-Hill.
Imomov, T. (1987) O zbek xalq maqollari. Toshkent: G afur G ulom nomidagi Adabiyot va san at nashriyoti
Leech, G. (2003). Principles of Pragmatics. London: Longman.
Mamatov, R. (2020). O zbek tili pragmatikasi. Toshkent: Fan.
Mieder, W. (2004). The Wisdom of Many: Essays on the Proverb. Madison: University of Wisconsin Press.
Qurbonov, D. (2019). O zbek maqollarining pragmatik xususiyatlari. Toshkent: O zbekiston Milliy universiteti nashriyoti.
Wierzbicka, A. (2020). Cross-cultural Pragmatics: The Semantics of Human Interaction. Berlin: Mouton de Gruyter.
Yo ldoshev, A. (2018). Nutq madaniyati va so z odobi. Toshkent: Universitet.