TRANSFORMATION METHOD AT TRANSLATION OF LITERARY TEXT
Keywords:
transformation method, translation studies, fiction, literary translationAbstract
The linguistic principle of translation, first, involves the reconstruction of the formal structure of the original. However, the proclamation of a linguistic principle as the main one can lead to excessive following in the translation of the original text - to a literal, linguistically accurate, but artistically weak translation, which would in itself be one of the varieties of formalism, when foreign language forms are accurately translated, stylization takes place according to the laws of a foreign language. In the syntax, transformation techniques are most often used in teaching a foreign language. For example, when explaining the constructions of active and passive voice, transformations in the native and the studied language are compared. The transformational method uses a linguistic experiment as the main research tool. The article analyzes the transformational method when translating a literary text on the material of English and Uzbek translations.
References
Швейцер А.Д. Теория перевода статус проблемы аспекты. Академия наук СССР институт языкознания. Москва: Наука, 1988. 214 с.
Рецкер Я.И. О закономерных соответствиях при переводе на родной язык // Теория и методикаучебного перевода. Москва: 1950.
Бархударов Л.С. Язык и перевод. Москва: Междунар. отношения, 1975. 240 c.
Комиссаров В.Н. Лингвистика перевода. Москва: Междунар. отношения, 1980. 210 c.
Фёдоров A.B. Основы общей теории перевода. Москва: Филология три, 2002. 370 с.
Мусаев К. Стилистические вопросы переводов с английского на узбекский язык. Дис... кандидата фил. наук. Т., 1967: Таржима назарияси асослари. Ташкент: Ўіитувчи, 2005.
Юсупов У.К. Теоретические основы сопоставительной лингвистики. -Ташкент: Фан, 2007.
Холбеков М.Н. Таржима назариясининг лингвистик тамойиллари. // Ўзбек тили ва адабиёти, Ташкент: 2010, №4.