ТВОРЧЕСТВО Ч. АЙТМАТОВА И АНГЛИЙСКОЕ ЛИТЕРАТУРОВЕДЕНИЕ ПОСЛЕДНЕЙ ЧЕТВЕРТИ ХХ ВЕКА (на примере повести “Прощай, Гулсари)
Ключевые слова:
мифологема, бистиарный мотив, восприятие и интерпретация, постколониальная литература, кыргызские художественно-эстетические ценности, элементы фольклора, поэтический фактАннотация
В данной статье изучение и восприятие творчества Чингиза Айтматова в англоязычном литературоведении показано как пример новых подходов в современном литературоведении, а также были рассмотрены и проанализированы один за другим анализы, рассуждения, статьи, эссе, анализы и комментарии, посвящённые этому вопросу. Хотя научные труды англоязычных литературоведов в известном смысле однобоки с эстетической точки зрения, широко освещается большой вклад автора в отечественную и мировую литературу, трактовка тем, новаторство персонажей единодушно признаны. Основное внимание уделяется повести «Прощай, Гульсари!», её сюжету и обобщаются мнения ведущих англоязычных литературоведов.
Библиографические ссылки
Асаналиев К. А. Движение во времени. Фрунзе: Кыргызстан, 1978. -275 с.
Graham Sh. D. Chingiz Aytmatov’s Proschay, Gulsary! // Urbana: Slavic Review Press. 1989. Vol. 4. № 24. - P. 34-42;
Гачев Г. Чингиз Айтматов и мировая литература.-Киргизистан, 1982.-321 с.
Ибраимов К. И. Миф и миропонимание в гуманистической философии Ч. Айтматова. Бишкек: Кыргызстан, 1998. - 108 с.;
Qualin A. Searching for the Self at the Crossroads of Central Asian, Russian and Soviet Cultures: The Question of Identity in the Works of Timur Pulatov and Chingiz Aitmatov. Seattle: University of Washington Press, 1996. - 246 p.
Soucek S. National Color and Bilingualism in the Work of Chingiz Aitmatov // Journal of Turkish Studies. 1983. Vol. 5. P. - 70-98.
Фанон Ф. О насилии [отрывки из книги «Весь мир голодных и рабов»] // Цветков А. В. (сост.). Антология современного анархизма и левого радикализма, Том 2. — Москва: Ультракультура», 2003. — С. 15-78;
Юсупов, О.Н., 2013. Новые переводы узбекской литературы в английском языке. Ўзбек тили ва адабиёти, 4(4).
О.Н. Юсупов. Структура художественного перевода. Вестник НУУ 3 (1), 318-320
http://www.gramota.net/materials/2/ 2018/ 8-1/