КОНВЕРСИВНОЕ И АНТОНОМИЧЕСКОЕ ОТНОЩЕНИЕ В ПЕРЕВОДЕ
PDF (Ўзбекча)

Ключевые слова

антонимы, конверсивы, антонимический перевод, конверсивный перевод, прагматическая роль лексических конверсивов Antonyms, converses, antonymic translation, converse translation, pragmatic role of lexical converses антонимлар, конверсив сўзлар, антоним таржима, конверсив таржима, лексик конверсивларнинг прагматик хусусияти

Аннотация

Семантики уже доказали, что антонимы и конверсивы представляют собой два различных типа смысловых отношений. Однако, даже в недавних исследованиях мало различий между ними, и для обоих используется термин антоним (например, Jones 2002). Цель статьи состоит в том, чтобы показать, что эти две категории различаются по нескольким аспектам и что их различия отражаются в переводе. Анализ корпус из несколько английских предложений и их переводы показали, что антонимический перевод

чаще по сравнению с конверсивным переводом из-за прагматической роли единиц, составляющих обратную пару.

PDF (Ўзбекча)

Библиографические ссылки

Апресян Ю.Д. 1974/1995. Лексическая семантика. (Lexical semantics). М.

Наука.

Chesterman, A. (1997). Memes of translation. Amsterdam: John Benjamins.

Cruse, A. (1986). Lexical semantics. Cambridge: Cambridge University Press.

Givon, T. (2001). Syntax: An introduction. Amsterdam: John Benjamins.

Haspelmath, M. (2002). Understanding morphology. London: Arnold.

Jones, S. (2002). Antonymy. A corpus-based perspective. London / New York:

Routledge.

Lyons, J. (1963). Structural semantics: An analysis of part of the vocabulary of

Plato. Oxford: Blackwell.

Lyons, J. (1968). Introduction to theoretical linguistics. Cambridge: Cambridge

University Press.

Lyons, J. (1977). Semantics (vol. 1). Cambridge: Cambridge University Press.

Murphy, M. L. (2003). Semantic relations and the lexicon. Cambridge:

Cambridge University Press.

Newmark, P. (1988). Textbook of translation. Singapore: Prentice Hall.

Palmer, F. R. (1982). Semantics: A new outline: Moscow

Proshina, Z. (2008). Theory of translation (English and Russian) (3rd ed.).

Vladivostok: Far Eastern University Press.

Yusupov O.N. Cognitive semantics in context. Wschodnioeuropejskie Czasopismo Naukowe 7 (2), 84-87.

Юсупов О.Н. Ўзбек адабиётининг инглиз тилидаги таржималарининг лингвокогнитив тадқиқи. Сўз санъати халқаро журнали. 3 сон, 3 жилд. Б.102-105.

Юсупов О.Н. Анализ проблемы стиля в художественном переводе. The Way of Science, 94. 2014.

Юсупов О.Н. Специфика художественного перевода. Наука и Мир 2 (3), 170 - 172. 2014.