НАВОИЙ ВА ГЁТЕ: ҲАЁТИЙ МУШТАРАК НУҚТАЛАР
Ключевые слова:
ориенталист, турколог, жизненная общность, всемирная идея, Великая Пятерица, теология, логика, мир мышление, подражание, греческая мифология, странствующий сюжетАннотация
В литературной среде на сегодняшний день иногда встречаются некоторые ложные суждения о том, что Гёте на ряду с любимыми персидскими поэтами, творчеством которых он не только наслаждался, но и считал их великими учителями, так же знал и вдохновлялся творчеством Алишера Навои. Это необоснованно.
В даной статье анализируются точки соприкосновения (типологические соответствия) в творческой детельности и биографических данных двух великих мыслителей Востока и Запада –основателя туркской поэзии Низомиддина Амира Алишера Навои и Йоханна Вольфганга Гёте, признанного как “великий немец”.
Если рассмотреть проблему в направлении литературных связей, перевода и взаимовлияния в мировом контексте, к сожалению вопрос о взаимовлиянии и близости в оригинале творчества этих двух великих мастеров слова остаётся открытым.
В эпоху Навои хотя была развита литература тюркских народов, образованные люди– писатели, поэты, ученые писали свои труды на арабском и персидском языках. Европейцы, увлеченные Востоком, обратили больше внимания на эти языки и стали изучать их. Эту мысль подтверждает факты введения восточных языков (арабского, персидского, урду) в учебные программы в университетах Германии и близлежащих немецкоязычных государств. Именно поэтому тюркская литература долгое время оставалась в тени их. По этой причине, Алишер Навои как основоположник узбекской классической поэзии не был известен в немецкоговорящих странах. В статье доказывается ненаучные взгляды, ложные мнения о поэте фактами и примерами из достоверных источников.
Библиографические ссылки
Hofman.1969.1/5 : 228. S.v.Šaibānī. ‟Phönix von Herat”.
“Осиё” журн., 1861. 17 жилд; “Осиё” журн., 1866. 8 жилд .
Каримов Б., Жадид мунаққиди Вадуд Маҳмуд.Тошкент. Университет. 2000. Б .76.
Ўзбек тили ва адабиёти журн., 1977.1-сон. Б.70-7....... (Жамол Камол тарж)
‟Малимк уш шуаро”- ‟шоирлар шоҳи” демак.
Қаранг: ‟Ёшлик” журнали.1988. 2 сон. Б.3. ‟Сўзни малҳам деб билган даҳо” мақоласи)
Alfred Kurella. Wofür haben wir gekämpft? : Beiträge zur Kultur und Zeitgeschichte. Berlin.Aufbau-Verlag.1975.S.265-285.
Mīr‛ Alīšīr Nawāī. Akten des Symposiums aus Anlass des 560. Geburtstages und des 500. Jahres des Todes von Mīr‛ Alīšīr Nawāī am 23. April 2001. Würzburg. 2003; 2016.
Қарн - аср, давр. Алишер Навоий асарлари тилининг изоҳли луғати. 4 жилдлик. 4- жилд. Ўзбекистон ССР „Фан” нашриёти. Тошкент.1985..Б.33
Тимлар - расталар, дўконлар.
Гётенинг ‟Ғарбу Шарқ девони” назарда тутилмоқда-А.Р.
Оригинал матнида ‟Мажнун ва Лайло” деб берилган - А. Р.
Назарова Шоҳиста. ‟Мағрибда машриқ ифори”. Туркистон газ., 2007. 7 июль.
Й.В.Гёте. Ғарбу Шарқ девони. (олмончадан С. Салим таржимаси) Алишер Навоий номидаги Ўзбекистон Миллий кутубхонаси нашриёти. Тошкент. 2010. Б. 4.
Kurella Alfred. Wofür haben wir gekämpft? : Beiträge zur Kultur und Zeitgeschichte / Alfred Kurella . - Berlin[ u.a.]: Aufbau-Verl., 1975, Sieh: Die Wiederentdeckung eines groβen Dichters. S. 268.
Alfred Kurella. Die Wiederentdeckung des großen Dichters. Aus: Wofür haben wir gekämpft? : Beiträge zur Kultur und Zeitgeschichte. Berlin. Aufbau-Verlag.1975.S.265-285.
J. W. Goethe. West - östlicher Divan. Achte erweiterte Auflage. Insel Verlag. Frankfurt am Main. 1988. S. 63 - 64.
Alfred Kurella. Die Wiederentdeckung des großen Dichters. Aus: Wofür haben wir gekämpft? : Beiträge zur Kultur und Zeitgeschichte. Berlin. Aufbau-Verlag.1975.S.265-285.
Ровияжон Абдуллаева. Гёте севган аёллар. ЎзАС газетаси. 2002. 8 март.
Захириддин Муҳаммад Бобур. Бобурнома. Ўзбекистон ССР Фанлар академияси нашриёти. Тошкент. 1960. Б. 233.
Экзистенциалист - барча билимлар асосида иккиланиш, умид, қўрқув каби ҳис- туйғулар турадиган фалсафий назария.