СТИЛИСТИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ТЕКСТА РОМАНА ДЖЕЙМСА ДЖОЙСА "УЛИСС"

Авторы

  • Очилова Айгул Худайбердиевна

Ключевые слова:

модернизм, поток сознания, стиль, внутренний монолог

Аннотация

Хотя работа Джеймса Джойса изучалась в английской и русской литературе и переводоведении, она не была детально изучена в узбекской литературе и переводоведении. В этой статье наряду с раскрытием проблем традиции и новаторства в работе Дж. Джойса приведены,   как   стилистические   средства,   использованные в   тексте   романа «Улисс», сохраняются в русских и узбекских переводах посредством сравнительно-типологического анализа оригинальных и переведенных текстов. Выявлены соответствия и не соответствия русских и узбекских переводов оригиналу. В то же время были научно изучены принципы достижения эквивалентности и адекватности в переводе прозы. Это научная новизна нашей работы. После знаменитого норвежского драматурга Генрика Ибсена (1828-1906) история по праву назвала ирландского поэта и писателя Джеймса Джойса (1882-1941) новатором, подчеркнув тем самым одну из самых ярких черт его творчества. «Поток сознания» -это термин, используемый в модернистской литературе двадцатого века для непосредственного описания процессов, происходящих в психике человека, такими, какие они есть на самом деле. Жеймс Жойс принадлежит семье художников, которые ищут «свои корни» и «свое слово». Он смог подняться на вершины, на которые его предшественники не ступили, так как его «Улисс» можно было увидеть со всей планеты.

Библиографические ссылки

Gilbert, S. James Joyce's Ulysses, a Study. Vintage Books, a Division of Random House, NY, 1955. — 405 p

Gilbert, S. James Joyce's Ulysses, a Study. Vintage Books, a Division of Random House, NY, 1955. — 405 p.

Joyce, J. Ulysses. Vintage Books, a Division of Random House, NY, 1961. — 783 p.

Владимир Набоков «Лекции по зарубежной литературе». — М.: Издательство Независимая Газета, 2000. С. 367—464. (Перевод Е. Касаткиной.)

Мотылева Т.Л. Зарубежный роман сегодня. М.: Сов. писатель, 1965. — 472 с.

Хоружий С.С. «Улисс» в русском зеркале. М.: Тетра, 1994. — 245 с.

Жеймс Жойс«Улисс саргузаштлари» Рус тилидан Иброҳим Ғафуров таржимаси ТОШКЕНТ - «O‘zвекiston» НМИУ, 2013, 25б,830 б

Хоружий С.С. «Улисс» в русском зеркале. М.: Тетра, 1994. — 246 с.

Урнов Д.М. Другая книга Джеймса Джойса // Иностранная литература, 1976, № 12. — С. 186—190

Урнов Д.М. Литературное произведение в оценке англоамериканской «новой критики» М.: Наука, 1982. — 262 с.

Писатели Англии о литературе XIX—XX вв.: Сб. статей. Пер. с англ. / Сост. К.Н. Атаровой, Предисл. А.А. Аникста. М.: Прогресс, 1981. — 410 с.

Мотылева Т.Л. Зарубежный роман сегодня. М.: Сов. писатель, 1965. — 472 с.

Загрузки

Опубликован

2021-11-02