СТИЛИСТИЧЕСКИЕ ПРОБЛЕМЫ ПЕРЕВОДА СЛОВ С АНГЛИЙСКОГО НА УЗБЕКСКИЙ
Ключевые слова:
стилистический эффект, стилистически обозначенные единицы, классические курсы, стилистическая фразировкаАннотация
В разных коммуникативных ситуациях пользователи языка выбирают слова разного стилистического статуса. Есть стилистически нейтральные слова, подходящие для любой ситуации, а есть литературные (книжные) слова и разговорные слова, которые удовлетворяют потребности официальных, поэтических сообщений и неофициального повседневного общения соответственно. В этой статье рассматриваются вопросы, связанные со стилистическими проблемами перевода слов.
Библиографические ссылки
Блумфильд Л. Язык. М., 1968. 56-c
Де Соссюр Ф. Курс общей лингвистики // Труды по языкознанию. М., 1976. 95-c
Лайонз Дж. Введение в теоретическую лингвистику. М., 1978. 132-c
Мейе А. Введение в сравнительное изучение индоевропейских языков. М.; Л., 1938. 134-c
Пауль Г. Принципы истории языка. М., 1958. 104-c
Сепир Э. Язык. Избранные труды по языкознанию и культурологии. М., 1993. 76-c.