PROBLEMS AND PROSPECTS OF TRANSLATION OF LINGUISTIC TERMS AND CONCEPTS
Keywords:
linguistic translation, technological advancements, comprehensive lexicons, educational programs, cultural nuances, language acquisitionAbstract
This article explores the multifaceted challenges and innovative solutions in translating linguistic terms and concepts across languages, drawing insights from pivotal studies in the field. It highlights the importance of interdisciplinary collaboration, technological advancements, the development of comprehensive lexicons, and enhanced educational programs in overcoming these obstacles. The studies reviewed emphasize the nuanced nature of linguistic translation, which requires not only a deep understanding of linguistic structures but also an appreciation of the cultural and contextual nuances that shape language. By integrating these diverse perspectives, the review constructs a coherent narrative that underscores the complexity of linguistic translation and the collaborative, technological, and educational strategies that can facilitate this process. The synthesis of these insights offers a comprehensive overview of the current state of linguistic translation, its challenges, and the potential pathways to more effective and nuanced translations.
References
Berhanu, G. (2021). Inclusive Education and the "Balkanization" Professionalization of the Specialized Field of Studies in Special Education Postgraduate Programs: The Case of Sweden.
Bowker, L., & Pearson, J. (2002). Working with Specialized Language: A Practical Guide to Using Corpora. Routledge.
Chmutina, K., Sadler, N., von Meding, J. K., & Abukhalaf, A. H. I. (2020). Lost (and found?) in translation: key terminology in disaster studies. Disaster Prevention and Management, 29(6), 823–836. https://dx.doi.org/10.1108/dpm-07-2020-0232
Dale, R. (2019). The Return of the Machinery Question. Synthesis Lectures on Human Language Technologies, 12(3), 1-155.
González Davies, M. (2004). Multiple Voices in the Translation Classroom: Activities, Tasks and Projects. John Benjamins Publishing Company.
Huda, R. N. (2021). Patriarchal System in Arabic Grammar. Unisia, 39(1). https://dx.doi.org/10.20885/unisia.vol39.iss1.art4
Hutchins, J. (2017). Machine Translation: A Concise History. Journal of Translation Studies, 18(1), 65-90.
Kalyani, L. K. (2023). Translation as a Learning Method in English Language Teaching. International Journal of Multidisciplinary Research and Studies, 1(3). https://dx.doi.org/10.61778/ijmrast.v1i3.12
Katan, D. (2016). Translating Cultures: An Introduction for Translators, Interpreters and Mediators. Routledge.
Shchepanska, K. (2022). Linguistic and Cultural Adaptation of the Artistic Text During the Study of Ukrainian as a Foreign Language. Ukrainian as a Foreign Language, 16. https://dx.doi.org/10.30970/ufl.2022.16.3722
Snell-Hornby, M. (2006). The Turns of Translation Studies: New Paradigms or Shifting Viewpoints? John Benjamins Publishing Company.
Teichmann, H., & Vries, H. J. (2009). Translatability in IEC Work.
Wang, Z., & Lin, Y. (2019). On Translation of Terminology in Specialized or Professional Texts in English.