THE FEATURES OF TRANSLATION OF PHRASEOLOGICAL UNITS

Authors

  • Akhmedova Rano Ashurovna

Keywords:

phraseology, lexicology, complicated semantics, stylistics, stylistic function, phraseological equivalents, lexical composition

Abstract

Phraseological unity is a phrase in which the meaning of the whole is connected with the understanding within the figurative core of the phrase  and the potential meaning of words. Phraseological unit is lexically indivisible unit of language, stable, semantically related combination words, holistic in meaning, distinguished by imagery, expressiveness, stylistic and emotional coloring , completely or partially rethought . Phraseological units have evaluative function and they express the speaker’s attitude to one or other object or phenomenon, give speech liveness and expressiveness and it is a powerful tool for influencing the audience. This article examines the linguistic features of phraseological units, their classification, difficulties arising in the translation of phraseological units and the methods of their translation.

References

https://context.reverso.net/translation/english-russian/wonders+that+the

Akhmedova Ra’no Ashurovna, Ochilova Nigora Maxmudjonovna, Nematova Moxibegim Fazliddinovna,Reflection of Enlighment Literature in the Works of Alexandre Pope. International Journal of Psychosocial Rehabilitation Issue 6, 2020

Akhmedova Rano Ashurovna, Ochilova Nigora Maxmudjonovna,Nematova Moxibegim Fazliddinovna Usage of Flora in the Early Modern English Poetry //Vestnik nauki I obrazovaniya № 7(85), Chast 2, 2020 .

UK Mavlonova, MK Maxmurovna. THE INTRODUCTION OF IRONY IN ENGLISH AND UZBEK LITERATURE. International Engineering Journal For Research & Development 5 (3), 4-4

Akhmedova Rano Ashurovna Paralinguististic Means of Speech// International Journal of Integrated Education- 2020//e-ISSN: 26203502//p-ISSN: 26153785

MU Khamdamovna, RD Salimboevna, BV Toshpulatovna. Irony in dramatic works. International Journal of Psychosocial Rehabilitation 24 (3), 311-317

Akhmedova Rano Ashurovna The Influence of Phraseological Material on the Motivation for Learning Foreign Languages// Volume 3, Issue IX, September2020.

UK Mavlonova, MK Makhmurova, TD Kodirov. Description of art media in literature. LXIV International Correspondence Scientific and Practical Conference. 2020/6/5

Fattaxova R.Osobennosti perevoda frazeologicheskix edinis Rossiya, 2014

UK Mavlonova, DS Ruziyeva. The use of irony in literature. ISJ Theoretical & Applied Science, 04 (84), 362-364

Kunin A V.Anglo-russkiy frazeologicheskiy slovar.-Moskva, 1955

M Ugiloy Khamdamovna. IRONY IN FITRAT’S DRAMAS. International Engineering Journal For Research & Development 5 (CONGRESS), 3-3

UK Mavlonova, MK Makhmurova. ANALYSIS OF SITUATIONAL IRONY IN LITERATURE. Academy, 26-27

Mavlonova U. Kh., Akhmedova R.A. ANALYSIS OF SITUATIONAL IRONY IN EXAMPLES FROM GENERAL CASES. Academy 11 (62), 24-26

Sharipova D.Sh., Mavlonova U.K., Ibatova N.I. BEHAVIORAL LANGUAGE ETIQUETTE IN UZBEK PROVERBS AND SAYINGS// Vestnik nauki i obrazovaniya 11-3 (89), 2020.

Analysis of transformation motifs in “The Magic Hat” book by Khudoyberdi Tukhtaboyev, through the prism of Mikhail Bakhtin’s theories. International scientific Journal Theoretical and Applied Science. Impact factor .Philadelphia, USA. Issue 04, volume 84. April 30, 2020. Pp.405-408.

Similarities in addressing the complex nature of love and devotion in Metamorphosis by Kafka and ghazals in Mir Alisher Navoiy. SCOPUS базасига кирувчи International Journal of Innovative Technology and Exploring Engineering журнали. Volume- 8, issue- 9S3, July 2019, 1542 -1545 pp.

Sharipova D., Ibatova N. THE TRANSLATION OF PHRASEOLOGICAL UNITS INTO UZBEK //Theoretical & Applied Science. – 2019. – №. 10. – С. 649-651.

Downloads

Published

2021-03-15