ОСОБЕННОСТИ ПЕРЕВОДА ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИХ ЕДИНИЦ

Авторы

  • Ахмедова Раъно Ашуровна

Ключевые слова:

фразеология, лексикология, сложная семантика, стилистика, стилистическая функция, фразеологические эквиваленты, лексическая композиция

Аннотация

Фразеологическое единство - это фраза, в которой значение целого связано с пониманием в образном ядре фразы и потенциальным значением слов.  Фразеологическая единица или фразеологизм - это лексически неделимая единица языка, устойчивая семантически связанная комбинация слов, целостная по значению, отличающаяся образностью, выразительностью, стилистической и эмоциональной окраской, полностью или частично переосмысленная. Фразеологические единицы выполняют оценочную функцию, то есть выражают сущность.  отношение говорящего к тому или иному объекту или явлению, придают речи живость и выразительность и являются мощным инструментом воздействия на аудиторию. В статье исследуются лингвистические особенности фразеологизмов, их классификация, трудности, возникающие при переводе фразеологизмов и способы  их перевод.

Библиографические ссылки

https://context.reverso.net/translation/english-russian/wonders+that+the

Akhmedova Ra’no Ashurovna, Ochilova Nigora Maxmudjonovna, Nematova Moxibegim Fazliddinovna,Reflection of Enlighment Literature in the Works of Alexandre Pope. International Journal of Psychosocial Rehabilitation Issue 6, 2020

Akhmedova Rano Ashurovna, Ochilova Nigora Maxmudjonovna,Nematova Moxibegim Fazliddinovna Usage of Flora in the Early Modern English Poetry //Vestnik nauki I obrazovaniya № 7(85), Chast 2, 2020 .

UK Mavlonova, MK Maxmurovna. THE INTRODUCTION OF IRONY IN ENGLISH AND UZBEK LITERATURE. International Engineering Journal For Research & Development 5 (3), 4-4

Akhmedova Rano Ashurovna Paralinguististic Means of Speech// International Journal of Integrated Education- 2020//e-ISSN: 26203502//p-ISSN: 26153785

MU Khamdamovna, RD Salimboevna, BV Toshpulatovna. Irony in dramatic works. International Journal of Psychosocial Rehabilitation 24 (3), 311-317

Akhmedova Rano Ashurovna The Influence of Phraseological Material on the Motivation for Learning Foreign Languages// Volume 3, Issue IX, September2020.

UK Mavlonova, MK Makhmurova, TD Kodirov. Description of art media in literature. LXIV International Correspondence Scientific and Practical Conference. 2020/6/5

Fattaxova R.Osobennosti perevoda frazeologicheskix edinis Rossiya, 2014

UK Mavlonova, DS Ruziyeva. The use of irony in literature. ISJ Theoretical & Applied Science, 04 (84), 362-364

Kunin A V.Anglo-russkiy frazeologicheskiy slovar.-Moskva, 1955

M Ugiloy Khamdamovna. IRONY IN FITRAT’S DRAMAS. International Engineering Journal For Research & Development 5 (CONGRESS), 3-3

UK Mavlonova, MK Makhmurova. ANALYSIS OF SITUATIONAL IRONY IN LITERATURE. Academy, 26-27

Mavlonova U. Kh., Akhmedova R.A. ANALYSIS OF SITUATIONAL IRONY IN EXAMPLES FROM GENERAL CASES. Academy 11 (62), 24-26

Sharipova D.Sh., Mavlonova U.K., Ibatova N.I. BEHAVIORAL LANGUAGE ETIQUETTE IN UZBEK PROVERBS AND SAYINGS// Vestnik nauki i obrazovaniya 11-3 (89), 2020.

Analysis of transformation motifs in “The Magic Hat” book by Khudoyberdi Tukhtaboyev, through the prism of Mikhail Bakhtin’s theories. International scientific Journal Theoretical and Applied Science. Impact factor .Philadelphia, USA. Issue 04, volume 84. April 30, 2020. Pp.405-408.

Similarities in addressing the complex nature of love and devotion in Metamorphosis by Kafka and ghazals in Mir Alisher Navoiy. SCOPUS базасига кирувчи International Journal of Innovative Technology and Exploring Engineering журнали. Volume- 8, issue- 9S3, July 2019, 1542 -1545 pp.

Sharipova D., Ibatova N. THE TRANSLATION OF PHRASEOLOGICAL UNITS INTO UZBEK //Theoretical & Applied Science. – 2019. – №. 10. – С. 649-651.

Загрузки

Опубликован

2021-03-15