РОЛЬ НАЦИОНАЛИЗАЦИИ И ОБЩЕЧЕЛОВЕЧЕСКИХ РЕАЛИЙ В ХУДОЖЕСТВЕННОМ ПЕРЕВОДЕ В ДЕТЕКТИВНОЙ ЛИТЕРАТУРЕ

Авторы

  • Холикова Нозима Нематиллоевна

Ключевые слова:

Реальность, универсальность, национализация, искусство, методология, перевод, определение

Аннотация

Каждый переводчик, который пытается сохранить стиль произведения искусства при переводе, постоянно сталкивается со словами, которые обозначают национализм в оригинальном произведении. В этом плане реалии являются главной чертой национальных особенностей произведения. Реалии в той или иной степени изучались в переводоведении на английский, русский и узбекский языки.

Библиографические ссылки

Chаsе J.H. Come easy - Go easy. – Гранада. Ватфабоокс, 1960. –Р.110.

Чейз Ж. Ҳ. Сейфдаги пуллар. Таржима асар. –Т.: Янги аср авлоди, 2011. –Б. 201.

Chаsе J.H. A coffin from Hong Kong. – Гранада: Ватфабоокс, 1962. –P. 112.

Чейз Ж. Ҳ. Гонконгдан келган тобут. Таржима асар. – Т.: Дизайн пресс, 2012. –Б. 181.

Чейз Ж.Х. Гроб из Гонконга: Детектив. романы Мн. –Эридан, 1992. – С. 448.

Chase J.H. The vulture is a patient bird. Royallib.ru. 1964. –P. 118.

Чейз Ж.Ҳ. Кузгун сабрли куш. Тошкент: –Ўзбекистон, 2012. –P. 120.

Чейз Ж.Х. Гриф – птица терпеливая (пер. Хомич). – Москва, 2007. –C. 110.

Kholikova N. The role of detective-criminal words in the expression of artistic and philosophical content. TJE - Tematics journal of Social Sciences

ISSN 2277-3010 Vol-7-Issue-5 2021 http://thematicsjournals.in

Kholikova N. THE ROLE OF DISCOURSE PRESENTATION IN DEFINING THE STYLE OF THE AUTHOR (in the example of the novel “Come easy go easy” by JH Chase) - Scientific Bulletin of Namangan State University, 2019

Kholikova N." Translation and its studies (according to JH Chase's uzbek translated works)". ISJ Theoretical and applied science, Vol-78, Issue-10 October 2019 ISSN - 2019

Загрузки

Опубликован

2022-01-16