СОПОСТАВИТЕЛЬНЫЙ ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ НЕВЕРБАЛЬНЫХ СРЕДСТВ КОММУНИКАЦИИ, ТАКИХ КАК МИМИКА, ЖЕСТЫ И ДВИЖЕНИЯ ГОЛОВЫ. (НА ПРИМЕРЕ ЯПОНИИ, УЗБЕКИСТАНА И ДРУГИХ СТРАН)»
Ключевые слова:
невербальная коммуникация, культура, тишина, перевод, лакуна, мимика, контакт глаз, ваби, саби, юуген, моно но аварэАннотация
Статья посвящена исследованию невербальной коммуникации в японской и узбекской культурах. Рассматриваются такие элементы, как жесты, мимика, проксемика, контакт глаз и их различные трактовки в культурном контексте. Подчёркивается, что различия в невербальных кодах вызывают лакуны в переводе, требующие адаптации и пояснений. Приведены примеры из японской и узбекской литературы.
Библиографические ссылки
Argyle, M. (1988). “Bodily Communication”. Routledge.
Birdwhistell, R. L. (1970). “Kinesics and Context: Essays on Body Motion Communication”. University of Pennsylvania Press.
Japan Guide – Japanese Body Language and Gestures. (www.japan-guide.com)
Jo‘rayev A. Hozirgi o‘zbek tili. – Toshkent: O‘qituvchi, 2020.
Kodirova Sh.A. Madaniyatlararo muloqot jarayonida muloqotning noverbal vositalarining gender xususiyatlari talqini (Yapon tili misolida). Сўз санъати. Халқаро журнали –Тошкент, 2021. – 4 жилд,
Matsumoto, D., & Hwang, H. C. (2013). “Nonverbal Communication: Science and Applications”. Sage Publications.
O‘zbek tilining izohli lug‘ati. – Toshkent: Fan, 2006.
Pease, A., & Pease, B. (2006). “The Definitive Book of Body Language”. Bantam Books.
日本心理学会(Nihon Shinrigakkai). (2015). 『非言語コミュニケーションの心理学』東京大学出版会.