ПЕРЕВОДЧЕСКИЙ АСПЕКТ КУЛЬТУРНО-МАРКИРОВАННОЙ ЛЕКСИКИ

Авторы

  • administrator administrator +998944040000

Ключевые слова:

культурно-маркированная лексика, транслитерация, транскрипция, текст, перевод, произведение, полный перевод, буквальный перевод

Аннотация

В статье рассматриваются способы передачи культурно-маркированной лексики с одного языка на другой, а также рассматривается понятие культурно-маркированной лексики. Термин «культурно-маркированная лексика» активно применяется в лингвистике и в лингвокультурологии, однако среди исследователей нет единого его понимания. Культурно- маркированная лексика в силу частотности своего употребления может часто применяться в речи.

Библиографические ссылки

Джуманова Д. Р. Билингвизм как феномен современной культуры //Язык и личность в гармоничном диалоге культур. – 2017. – С. 287.

Джуманова Д. Р. Аспекты межкультурного общения в полилингвальном социуме

//Медиа-и межкультурная коммуникация в европейском контексте. – 2014. – С. 272- 275.

Исаева Ш. М. Влияние персидской культуры в кутадгу билиг: анализ социокультурных аспектов // Conferences. – 2023. – Т. 1. – №. 1. – С. 625-628.

Туманян Т.Г. К вопросу о теоретическом наследии Абу-л-Хасана ал-Маварди // Вестник Санкт-Петербургского государственного университета. Философия и конфликтология. Том 36. № 3. – 2020.

Чернов Г.В. К вопросу о передаче безэквивалентной лексики при переводе советской публицистики на английский язык // Ученые записки 1-го МГПИИЯ. – М., 1958. Т. XVI. – с. 223.

Юсуф Хас Хаджиб Баласагуни. Благодатное знание // Перевод С.Н. Иванова. – М.: Наука, 1983. – 560 с.

Юсуф Хос Хаджиб. Кутаду Билиг. Саодатга йўловчи билим // Перевод К.Каримова. – Тошкент: ФАН, 1971. – 956 с.

Isaeva Sh.M. The cultural aspect of the text of the work "Kutadgu Bilig". ACADEMICIA: An International Multidisciplinary Research Journal. 8 (11). – 2021. – рр.373-377. DOI : 10.5958/2249-7137.2021.01824.3

Isaeva Sh.M. Linguoculturological aspect of translating realias //Philology matters. – 2020. –

№. 3. – С. 132-149.

Yusuf Khass Hajib. Wisdom of Royal Glory // Translated, with an Introduction and Notes, by Robert Dankoff. Chicago and London. The University of Chicago Press, 1983.

Загрузки

Опубликован

2024-10-30